Hace unas semanas hablé sobre la iniciativa de unos fans para lograr la traducción de uno de los juegos más bellos jamás creados, Okami. La falta de interés por parte de Capcom-Europe, unida a que ya era un poco tarde para incluir textos en otros idiomas en el juego, han hecho imposible traducirlo como a todos nos gustaría. Afortunadamente, desde la plataforma informan que la empresa GuadaGames ha llegado a un acuerdo con EA-España y Capcom-Europe para crear un libreto en formato pdf que contendrá todos los textos traducidos al castellano. Aquí os dejo los detalles del libreto:
-Además de incluir los textos en castellano, se incluirá su traducción en inglés. -No se limitará a exponer el guión del juego, sino que también hablará de items, movimientos y combos que se pueden hacer. -Hablará sobre la leyenda de la Diosa AMATERASU. Dicha divinidad forma parte de la religión sintoista. -Será descargable en formato PDF y Din-4 a partir del 15 de Febrero. En principio la plataforma OKAMI Spain tenía la exclusiva, pero es muy probable que EA-España y GUADAGAMES dispongan también de dicho libreto digital, para su descarga. Todo se hará de forma gratuita. -Se incluirá material gráfico del libro de ilustraciones editado en otros países (previo permiso de CAPCOM-Europe y EA-España). Asimismo, colaboradores de la plataforma OKAMI Spain han hecho sus propios dibujos, que estarán en un apartado que llevará por título FAN ARTS. -EA-España hará una campaña de información respecto del – libreto digital – a los principales medios de información relacionados: webs, foros, revistas. -EA-España espera que CAPCOM-Europe de permiso para… incluir con cada juego de Okami, una pegatina que confirme la realizacion del – libreto digital – en castellano y desde donde será posible descargarlo. (Sin duda pensamos que de hacerse realidad este hecho, las ventas de Okami en España, mejorarían considerablemente). -Acerca del – libreto físico – nos han comentado que no es viable ahora mismo. Si la actual edición vendiera más de lo esperado, se pensarán sacar una reedición en un futuro con una edición limitada, de libretos en formato físico. (Todo depende del volumen de ventas que tenga esta edición de Okami). Otros detalles: -Se habla desde EA-España, de la posibilidad de realizar un sorteo, cuyo regalo será un juego de Okami. (En cuanto sepamos más acerca del mismo, informaremos). –Precio venta al publico recomendado del juego Okami: 44´95.Desde AnaitGames nos alegramos enormemente de esta medida, aunque no habría estado de más que ya que la traducción corría a cargo de una compañía (GuadaGames) externa a Capcom y a EA, que éstas hubieran editado el libro impreso y fuera incluído con el propio juego. Es algo que hizo Nintendo España hace casi 10 años con Zelda: Ocarina of Time y fue bien recibido como medida alternativa.
Solo los usuarios registrados pueden comentar - Inicia sesión con tu perfil.
No es una solución ideal, pero algo es algo. Si antes no había motivos para perderse esta obra maestra, ahora menos. Me lo pienso comprar el primer día.
Ahora lo interesante será ver qué hacen con God Hand, que no tiene subtítulos.
A mi me parece una noticia muy mala. Es poco menos que decir que una panda de frikis va a crear un documento en pdf con los textos traducidos, y que ea y capcom dicen que pse, que bueno, que vale…
Luego se quejarán de que el juego ha vendido poco. Una lástima, porque mucha gente se va a quedar sin catar este pedazo de juego.
Lo del precio, eso sí, me parece genial
VAYA MIERDA DE SOLUCION. Es que nadie la va a usar porque solo los frikis acostumbrados a jugar juegos japos con faqs a su lado se hacen esas mongoladas.
Por mi les pueden dar por el culo con esa mierda de solucion asi te digo.
ME imagino a mi padre, que es quien se pasa todo el dia con la play, parando el juego para:»A ver que pone en el libreto.. espera que me pongo las gafas, ahora me las quito, por donde iva yo?.»
En fin, una nueva forma de jugabilidad, el JUEGOLIBRO. Te lo juegas y te lo lees todo a la ves (con ese para que rime). Solo un juego de la calidad artistica de Okami podia conseguir esto la verdad..
Pues si no entender ni papa de lo que te cuenta no te parece un motivo ya me contaras…
Menos da una piedra, al menos el esfuerzo de la plataforma se ha visto ligeramente recompensado, lo cual es un logro y no una chorrada.
Yo por mi parte posiblemente me lo compre, sobre todo por el precio, no por la no-solución. Es un engorro tener que estar mirando a la traducción, pero peor es que te encuentres con una frase o palabra que no entiendes y ponerte a traducirla con el google.
Bueno, es una solucion cutre de cojones, sobre todo por el hecho de que el libreto no sea fisico…aun asi lo comprare, pero me cago en tener que imprimirmelo y toda la pesca, para eso prefiero mi (ya desgastadisimo) diccionario de ingles…aunque esto vuelve a desmostrar el poder del «internes» y de la presion de los usuarios (podria haber salido mejor, pero bueno)
Bueno ya un poco mas calmado, ni que decir tiene que hay que agradecer a toda la gente que ha movido el cotarro para que por lo menos se tenga el libreto.Me imagino que los de guadagames no lo hagan desinteresadamente, si es asi se merecen mis respetos por esa labor,y sino tambien.
El caso es que queria regalarle este juego a mi padre para que viera que hay vida detras del god of war y los fps de turno y esto de la traduccion me ha echo una putada en toda regla. En fin, esperare a leer que tal se juega con el libreto de marras para ver si por fin lo compro o no.
La de joyas que uno se pierde si no hace eso. Hace un par de años me pasé los Scenarios 2 y 3 (JUEGAZO) de Shining Force 3 así (con los diálogos impresos en inglés) y disfruté como el que más.
Venía directo a escribir:
«este juego es una puta maravilla que todo el mundo debería tener, pero que no lo traigan traducido es imperdonable, y yo al menos no pienso comprarlo»
cuando he visto el precio me he olvidado de todo eso.
Bueno, me alegro de que al final al menos se haya logrado algo. Es una solución muy cómoda para Capcom Europa porque basicamente unos aficionados le van a hacer el trabajo sucio, pero menos es nada.
Alguien puede confirmar el precio? En game lo venden a 50 y pico. :/
Los de Game son unos timadores, he estado mirando en la web de la tienda donde suelo comprar juegos y el precio es de 44,95. Por cierto, ya esta a la venta??? En la web pone el día 15.
Perdón por postear 2 veces, pero acabo de entrar en la web de la plataforma y se hacen eco del timo de Game. 15 más que cobran por su cara bonita, y esta se supone que es la primera cadena de videojuegos de España… lamentable.
A lo mejor viene con el pdf impreso.
La verdad es que Game apesta bastante, sí.
Al final desde el correo de la plataforma OKAMI pudimos hacer que GAME pusiera el juego OKAMI al precio estiamdo por EA-España, pero por si las moscas decidi hacer una captura con el precio antigüo para que GAME aprendiera la lección, maxime cuando hace alarde de ser una tienda especializada en videojuegos.
Salu2
Tengo Okami (lo compré el sábado en una tienda game donde lo tenía reservado, y donde me dijeron que les llegaron 3…) pero no hay nada de libreto por ningún sitio… Es una lástima.
PD: El juego es DIOS (y nunca mejor dicho)
Por lo visto se va a retrasar un poco, creo que son cerca de 20.000 lineas de diálogos y ellos pensaron que eran menos. En fin yo quizás lo compre (si lo encuentro) cuando salga el PDF, de momento tengo la mente puesta en el FFXII que sale ya mismo.
Bueno tanto para los que quieren como para los que no disfrutar de este juego, que esta disponible por 45 en las principales tiendas españolas, solo decirles:
Ya esta disponible la versión BETA 0.82 del libreto digital en castellano (e inglés, para que aprendamos el idioma de Shakespeare a la vez que jugamos) de OKAMI.
Para más info y descarga, entrad en la web de la plataforma OKAMI Spain:
-> http://www.okami-spain.ya.st
Comprendo que te resulte complicado buscar las frases en el manual, te recomiendo esta guía previa para utilizarlo.