Mi personaje en Disco Elysium dice ser policía, tiene cientos de casos a sus espaldas, una investigación entre manos y, sin embargo, desprecia abiertamente la autoridad. Para él, proteger y servir es un lema que en realidad solo se aplica a los ricos y poderosos, aquellos que crean las leyes y necesitan su cumplimiento para mantener el status quo, y no al pueblo que lo pasa mal. A la vez es un «sorry cop» una persona arrepentida que anda con pies de plomo intentando que sus interacciones hagan el mínimo daño posible a todos los implicados. Esto tiene sentido; el personaje el alcohólico y el dolor y la resaca ya parecen más que suficiente castigo por estar vivo. No obstante, se preocupa por los demás. Y cuando sus acciones quedan solapadas por actitudes fascistas su moral queda abiertamente dañada. Mi personaje en Disco Elysium es uno de los más complejos y fascinantes que alguna vez he controlado en un videojuego. Y el título y su inteligente historia no se quedan atrás.
Lanzado en PC el 15 de octubre del pasado año, Disco Elysium es un juego de rol, con un trama extraordinariamente compleja que, para muchos (entre los que se encuentra mi compañero chiconuclear) se convirtió rápidamente en uno de los mejores juegos del año. Entre sus puntos fuertes, además de un diseño artístico único, encontramos un complejo y sorprendente guión que hace que jugar con palabras sea mucho más emocionante y tenso que disparar una pistola. Y es precisamente este guión el que conseguía que título se alzara como uno de los multipremiados en los últimos BAFTA, consiguiendo tres estatuillas que destacaban la calidad del debut y la música, junto con la narrativa.
Precisamente es a raíz de este premio que el podcast Game On de la BBC ha entrevistado al director de arte Aleksander Rostov y la directora narrativa Helen Hindpere para saber qué tienen ahora entre manos. ¿La respuesta? Aún se encuentran trabajando en Disco Elysium. Y el próximo reto será llevarlo a Switch. «Esta entrevista que estamos haciendo ahora en este mismo momento me está interrumpiendo la escritura de la documentación para preparar la interfaz de usuario y el sistema de entrada del port de Switch», comentaba Restov entre risas, a lo que su compañera agregaba que el salto a la híbrida de Nintendo iba a suceder «muy pronto».
Desde luego, uno de los grandes retos de la llegada a Switch está en adaptar su jugabilidad, que mezcla en la misma interfaz el escenario por el que nos movemos y una banda vertical en el lateral con la que conversamos, no solo con los demás, sino con nosotros mismos, al espacio reducido de la consola de Nintendo. Parece imposible que el Disco Elysium de Switch pueda verse y experimentarse de la misma forma que en su lanzamiento original. No obstante, seguro que merece la pena. Especialmente si la salida se acompaña de una más que necesaria traducción que consiga que muchos superemos el complejo inglés del original.
Cuando le tocó el turno de reseñar Disco Elysium mi compañero chiconuclear se afirmaba:
El debut de ZA/UM es uno de esos juegos que automáticamente te sube el listón, que te obliga a ver el mundo con otros ojos; un juego extraordinario y único que desde ya es un clásico de su género. Verdaderamente imprescindible.
Parece que esta revolución estará muy pronto al alcance de aún más jugadores. Lee el análisis completo aquí.
Solo los usuarios registrados pueden comentar - Inicia sesión con tu perfil.
Bien al llegar en una consola que poseo.
No tan bien si es un juego extensísimo de texto y no está traducido al castellano.
Buenas noticias por la mañana :baile:
@martatrivi
Por qué dices que parece imposible que se juegue igual de bien en Switch que en PC? Qué tiene de especial el control?
@john_doe
El control nada, la interfaz. Me parece dificil adaptar la interfaz de forma que puedas estar interaccionando en el escenario y a la vez hablando contigo mismo de forma cómoda y legible. En Switch supongo que separaran las partes «habladas» de la interacción con el entorno pero me parece un error porque tal y como está en pc te mete mucho en la mente del pj.
@martatrivi
Ah, entiendo. Como todo con este juego me cuesta un poco imaginarme esa interfaz sin haberlo jugado. Quizá en portátil se podría hacer uso de la táctil y en la tele del giroscopio?
@john_doe
No sería mala solución. Algo incómoda pero solución a fin y al cabo. A mi no me gusta tocar la pantalla de Switch así que espero que encuentren algo más ingenioso que un puntero.
Es el momento perfecto para darle uso a una pantalla táctil de la que todo el mundo se ha olvidado ya. Ojalá salga en breves en castellano.
A estas alturas ya deberías conocer el humor ácido de nuestro amigo xd
@martatrivi
Veo tu miedo a una adaptación mala de la interfaz y me acojo al Port del Divinity Original Sin 2 (todo esto sin conocer bien la interfaz del DS because I need to believe)
A ver qué tal resuelven el interfaz porque me apetece jugarlo pero me da pereza jugarlo en PC. Espero atentamente a que comentéis el port, que tampoco quiero jugar la versión mala.
Y la tradu de Dlan saldrá pronto! http://proyectodiscoclandlan.atwebpages.com/#descarga
POR FIN. Si hubieran metido esto en el nindies del mes pasado todos hubieramos quedado mas contentos.
Joder, si me lo ponen en Switch y en castellano caigo del tirón.
Papi, papi, papi chulo, papi, papi, papi, ven a Switch. <3
Literalmente la noticia que más esperaba desde hace meses.
Entrañable troleada de garrafón. XD. Y lo digo yo que no quiero y Switch ni regalada.
@martatrivi
¿De verdad crees que existe alguna posibilidad de llegar con traducción?
Yo no me atrevo a soñar eso… pero contamos contigo para que nos avises si algún día lo confirman.
Solo diré que la traducción no oficial del Clan Dlan (benditas sean esas personas desinteresadas) está con los diálogos al 89’5% y que, prácticamente, está a punto de caramelo.
La beta de la traduccion del Cland Dlan sale en un par de meses si no me equivoco.
Se sabe si el juego va a estar en castellano?
Estaría muy bien, así deja de coger polvo la consola.
Así es; disponible el 20 de junio la traducción no oficial del clan DLAN.
http://proyectodiscoclandlan.atwebpages.com/
Al encontrarme dentro del target de Nintendo (edad mental entre 6 y 12 años, recordemos), me veo en plenas facultades para decir, que me voy a beber este juego en Switch, y si lo traducen antes del port… Pues implosiono, ni más ni menos.
Alguien sabe para cuando podría estar la traducción del juego?