Unepic, uno de los galardonados de los últimos premios del Gamelab, necesita que le echéis un cable. Francisco Téllez, el creador del juego (¡indie de verdad!), nos avisa de la campaña de crowdfunding con la que busca reunir el dinero suficiente para poner voz a las muchísimas líneas de diálogo de Unepic y doblar el juego al castellano. En la página de Lánzanos dedicada al juego, el propio Francisco nos da más detalles:
El juego ya está hecho y está gustando mucho tanto en España como a nivel internacional, incluso está traducido a 12 idiomas por voluntarios de 12 países. El caso es que Unepic tiene más de 2000 líneas de diálogo gamberro y divertido que el usuario lee, pero me gustaría ir más allá y ofrecer al jugador la posibilidad de que los escuche en vez de tener que leerlos. He contactado con varios actores de voz y estiman que el precio por doblar el juego enteramente al castellano ronda los 1200€. Realmente es una ganga, porque los doblajes suelen ser mucho más caros, y me gustaría aprovechar esta oportunidad.Hay varias opciones: desde los 2€ con los que nos llevamos un agradecimiento en la web de Unepic hasta los 10, 20 o 30€ que ya incluyen una copia del juego doblado más varios incentivos extra. Merece la pena echarle un cable. ¡Pinchad aquí para ir a la web desde la que financiar el doblaje!
Solo los usuarios registrados pueden comentar - Inicia sesión con tu perfil.
Yo es que el doblaje lo veo bastante innecesario, me mola mucho el juego tal que asín, pero si le vale para vender más…
Que conste que esto no sería un doblaje, sería pagar por una versión original, porque el juego ahora mismo no tiene voces de ningún tipo.
¡Enga, unos euros payos!
Depende quien lo doble, no quiero ver algo tan lamentable/glorioso como el de aquel juego de piratas (ME ESTAS LLAMANDO VIRREINA?)…o tal vez si.
@invento_man
Créeme que no verás nada de eso, al menos no inintencionadamente.
Pues no conocía el juego y lo que he visto me ha parecido MUY awesome. Voy a probar la demo a ver si es tan bueno como parece…
Pues quería el juego, así que perfect.
Fondo para que el doblaje lo hagan Verónica Forqué y el resto de gente que dobló «El Resplandor»… Era lo que más miedo daba de la película!
En un primer momento me ha parecido muy poco dinero y pensaba que iban a hacer algo cutre en plan ironman o ese de los piratas famoso, pero vale, que son 2000 lineas y no creo que hagan falta muchos actores, asi tampoco es tanto, parece un presupuesto ajustado. Sí puede ser un precio decente para un buen doblaje ( a ver si con suerte cogen a gente buena, yo me ofrezco que ya he hecho cosas XD)
Señor nisson, su carencia de fe resulta molesta… ;c)
Hola! Como veo que hay cierto escepticismo sobre el posible doblaje debido a un precio escandalosamente reducido, para salir de dudas os paso una pequeña muestra que he conseguido hackeando el ordenador del creador. Se trata de un par de frases que dice la sombra atrapada en el cuerpo del prota.
http://www.unepicgame.com/files/prueba_doblaje.mp3
No está mal, y no creo que quede como lo del resplandor, agoreros XD. Aqui la voz del piloto de avion del Battlefield 3, amén de otras lindes vocales, por si quieres contar con alguien de calidad (que la cosa está mal y hay que venderse donde haga falta
@franfistro
¡Pero cabrón! ¡No hagas leaks de tu propio juego! xDDDDD
@ojobenito
¡Coño! ¡No jodas! ¡Si por aquí tenemos más actores Anaiteros! ¡Que alegría!
Huy no, no es para vender más (para eso lo doblaría al inglés, que en España se vende poquito). Es un capricho personal. Me hacía ilusión tenerlo doblado :c).
Por otra parte será opcional para quien lo quiera. No vendrá de serie con el juego (ya que pesará lo suyo) sino como descarga opcional y gratuita.
@franfistro
Yo sigo pensando en que tiene más encanto sin doblaje, pero con lo de vender más me refería a «entrar más por los ojos». Sin sentido peyorativo, creo que el juego lo merece muy mucho.
Y steam, dita sea.
Vota para que salga, que está en GreenLight.
http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=93055432