Las palabras prohibidas de Pokémon Black y White

las palabras prohibidas de pokemon black y whiteUno de los grades placeres de esta afición videojueguil que nos ha tocado disfrutar es algo que, a buen seguro, todos habéis hecho alguna vez: poner nombres obscenos o malsonantes a los personajes de vuestros juegos. De este modo, un juego en apariencia inocente como My Pet Shop multiplica su valor lúdico cuando cambiamos el nombre de los animalitos y entonces los personajes nos dedican joyas verbales como «pero hablemos de mi Glande; quiero que me lo cuides«, «Nigger apesta«, «mi Pene es muy dulce«, «vengo otra vez a hablarte sobre Costras» o «me pasé toda la tarde jugando en la calle con Rapist«. No obstante, en Nintendo persiguen este tipo de comportamientos como una manada de dragones de komodo a una gacela herida, y con los próximos Pokémon Black y Pokémon White hay un nutrido grupo de vocablos que no podremos usar para bautizar a personajes o mascotas, o al menos así ha ocurrido en la edición nipona. Echad un vistazo a la traducción de Kotaku: Chinko (pene), chinchin (pene), chinpo (pene), penisu (pene), penis (pene), seieki (semen), aieki (semen), manko (vagina), omanko (vagina), omeko (vagina), pussy (vagina), yariman (puta), anal, sekkusu (sexo), sex (sexo), reipu (violar), rape (violar), goukan (violar), fuck (follar), fera (felación), unchi (heces), unko (heces), bitch (zorra), shit (mierda), shine (muere), rorikon (complejo de lolita), kichigai (lunático), tsunbo (sordo), buraku (los Buraku son un grupo de marginados sociales), hinin (el nivel más bajo en el Japón feudal), ketou (extranjero peludo), shinjin (apodo despectivo contra los chinos), chankoro (apodo despectivo contra los chinos), kuronbo (apodo despectivo para los negros), niguro (negro), negro, katawa (tullido), chinba (tullido), pikko (tullido), domori (tartamudo), whore (puta), slut (puta), ass (culo), dick (polla), cock (polla), damn (maldición), twat (coño), cunt (coño) y tits (tetas). Sin embargo, todo esto sí que puede usarse: Chinpoko (pene), ochinpo (pene), kintama (testículos), tamatama (testículos), fuguri (testículos), chinge (vello genital), nikubou (pene), mara (pene), seishi (semen), seemen (semen), speruma (esperma), manjiru («cream pie», en argot pornográfico eyaculación en el interior de la vagina o el ano y posterior expulsión de la misma), yarichin (un chico promiscuo, un playboy), omanman (vagina), mange (vello genital femenino), kurito (clítoris), oppai (pechos), anaru (anal), fakku (follar), ferachio (felación), cunni (cunilingus), paizuri (masturbación con el pecho de la mujer, más conocida como «cubana»), onanii (masturbación), UNKO (heces), geri (diarrea), taiben (mierda), kuso (mierda), makiguzo (mierda), bicchi (zorra), oshikko (orina), bukkorosu (golpear hasta la muerte), kojiki (mendigo), dojin (nativo), burakumin (los Burakumin son un grupo de marginados sociales), eta (el nivel más bajo en el Japón feudal), nigaa (negro), rosuke (ruso o «ruski»), Amekou (americano), JAP and Jjokbari (apodo despectivo coreano contra los japoneses).
Redactor
  1. darkpadawan

    Mira, mamá, estoy aplicando el noble arte de la censura :P

  2. nadie

    A mi me fascina que haya un término para definir a los extranjeros peludos.

  3. Rapther

    Cabe decir que es una estrategia mas que correcta contando con que esto lo juegan niños pequeños en online. A nadie le gustaria que su hijo volviese a casa diciendo puta, coño, heces, complejo de lolita o extranjero peludo así gratis sin que se lo enseñe el padre.

    Porque los padres son los que deben enseñar palabrotas, no el pokemon.

    Pero en serio, encuentro esto de lo mas normal.

  4. Kirblue

    A mí me gustaba ponerme a mí o al rival de nombre «SoyGilipollas» (o una variante que entrara dentro del límite de términos). No tenía precio ver a todo el mundo del juego decir SoyGilipollas.

  5. darkpadawan

    A nadie le gustaria que su hijo volviese a casa diciendo puta, coño, heces, complejo de lolita o extranjero peludo así gratis sin que se lo enseñe el padre.

    Eres más ingenuo que un tatoo de Hello Kitty.

  6. Aratz

    Desde siempre en las arcade de Capcom si ponias SEX como nombre en el ranking te lo cambiaban por CAP.
    Nada nuevo bajo el sol.

  7. Miguel Vallés

    Una palabra para definir a un extranjero peludo, ¿no os parece fascinante?

  8. FallenAngel

    Ya decía que eran unos enfermos… mira nomas la cantidad de palabras para decir una palabra obscena.

  9. V0id

    Muy curioso como si bien no tienen la traduccion española, tienen ya la protección preparada porque al prota tampoco se le puede llamar «ojete» con caracteres occidentales.

  10. armadamaister

    Si chinko se traduce como pene… ¿de donde viene el famoso pachinko?

    PD. Buenos tiempos cuando nuestro equipo de basket se llamaba «tuputamadre» y se hacían las clásicas preguntas: ¿quienes son esos? ¿contra quien jugais? ¿quienes fueron los que llegaron borrachos al partido?… Buenos tiempos.

  11. Klint

    ¿Y dejan poner nakadashi? Ay que me lol, si eso es creampie en japo…

  12. matriax

    Te voy a comer todo el omanman!…

    Joder que mal suena XD

  13. MidouCloud

    ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou ketou

    Hey guys, im breaking the law! ¡Peludos al poder!

  14. Deses

    «buraku (los Buraku son un grupo de marginados sociales)»

    Hey, qué guapo. Si quieres llamar a tu personaje «Black», te jodes.

    ¿Qué es más bajo, hinin o eta?

    Y lo había olvidado… oppai, legendaria palabra.

  15. Encon

    @Malleys

    Te veo venir…

  16. Miguel Vallés

    @Encon

    La verdad es que acabo de pensarlo al ver que habías comentado lol.

  17. Yipee

    Maldición, con lo gracioso que era llamar a tu rival Putas y leer después en el letrero de su hogar «Casa de Putas»…

  18. Xander_VJ

    En la lista se puede ver que hacer un brindis con la expresión por defecto española puede ser un problema si se hace con un japonés delante.

  19. kikito

    Los dragones de komodo no persiguen gacelas heridas.

    Primero, porque sus hábitats son completamente disjuntos (el dragón de komodo vive únicamente en la isla de Komodo y alrededores, mientras que la gacela en África y el sudoeste asiático).

    Y segundo, porque la técnica de caza del dragón de komodo consiste en morder una vez, y dejar que el veneno mate a la presa (para qué cansarse corriendo… y además las gacelas, que corren que se las pelan).

    Eso sí, una vez muerta su presa, se abalanzan sobre ella con un ansia que haría vomitar a los buitres.

  20. Perropeo

    @darkpadawan

    vamos hombre sabemos que los niños de hoy en día se saben todas esos términos tan nutridos y mas pero que clase de padre quisiera que su «retoño» se encuentre en el modo online de su jueguico que el animalito ese se llama chinchi,reipu o roukan

  21. goneroar

    Me veo a Leonardo Dantés haciendo un versión de “Tiene nombres mil” en japonés vista la cantidad de sinónimos de la palabra pene que tiene el idioma nipón.

    @Sir Capullo
    Te me has adelantado. Iba a decir lo mismo. xD.

    eta (el nivel más bajo en el Japón feudal)

    Del Japón feudal solo?