
Shane Bettenhausen, director de desarrollo comercial de Ignition, ha revelado en unas declaraciones a
Siliconera que
Muramasa: The Demon Blade no recibirá doblaje en inglés. Habrá que conformarse con las voces japonesas. ¿La razón? Tan sencillo como que
no quieren aflojar pasta doblarlo a otro idioma restaría parte de ese
feeling japonés tradicional que en este título brota a borbotones. Y es cierto, vaya que si lo es. En circunstancias normales me pondría a discutir a grito pelado con los más puristas de los doblajes, defendiendo la calidad independientemente del idioma original, pero en este caso la ausencia de otros doblajes está justificada. Muramasa hay que jugarlo con los pies bajo el
kotatsu y con un humeante bol de ramen preparado.
Solo los usuarios registrados pueden comentar - Inicia sesión con tu perfil.
Para eso se inventó el Dual y tal, así que sin duda es por la pasta
De todos modos, entre que llegue en japo y que no llegue, la decisión está clara. Bastante hacen los pobres de Ignition distribuyendo el juego.
Por cierto, se ve que se adelanta en Europa.
Algo sobre el adelanto haia leido, pero estas cosas hay que cogerlas siempre con cuidado, que luego vienen las desilusiones.
Como dice Pep, con poner una opción de cambiar el idioma de las voces iban que chutaban. Además, así se le puede dar un aire diferente al juego en una segunda partida.
Total, los Yuri Lowenthal, Laura Bailey, Michael McConnohie, Johny Young Bosch, Kim Mae Guest, etc… ya han demostrado en más de una ocasión que son capaces de hacer trabajos cojonudos en doblajes de productos japos.
Pero bueno, la crisis es la crisis y de algún sitio habrá que recortar. Mejor que sea de aquí que de otra parte.
Por cierto, mejo que con un kotatsu, yo creo que sería mejor en un jardín (alargadores de corriente «power»!), bajo un cerezo en flor y vestido con un yukata mientras de fondo vemos el hanabi.
Es que si lo doblan al ingles algunos se perderian una experienza totalmente japonesa, y eso no puede permitirse.
Con lo que me gustó el doblaje del odin sphere! ;_;
Que locura! Experienza! XD
Experiencia, queria decir.
@Lloyd 816
Ahí Yuri Lowenthal lo bordó con Cornelius. Y creo que no se llevó ningún crédito por el trabajo ;_;
Lo suyo sería que lo dejaran en dual, pero si no hay pelas, bienvenido sea aunque sea en Japonés. Eso sí, cosas como el doblaje del Persona 3 son de juzgado de guardia, que no solo defenestraron el original sino que además no dieron opción a usar las voces japonesas.
La autentica pena es que esta maravilla no salga en otras consolas, solo la wii. Eso si que no lo entiendo.
Lo del doblaje: yo personalmente prefiero el japonés pero hay que reconocer que los dos últimos juegos que he jugado de esta gente (Odin Sphere y Grim Grimoire) ambas versiones estaban hechas con autentico amor. De todas formas la excusa del feeling a japones va perfecta en este caso.
Molan más las voces japonesas cuando son en RPG y le dan amor al doblaje.
El grim grimoire me parecio puro amor, pero en ingles.
Por eso no me compre esa maravilla.
Mola. El Odin Sphere ya lo jugué en japo y en el caso de Muramasa la combinación ya será genial.