Akihiro Hino, presidente de Level-5, lo ha ha confirmado por fin en una de esas conferencias que se hacen estos días en Tokyo y alrededores: el RPG desarrollado junto con el Studio Ghibli, en su versión para PS3, se está ya traduciendo al inglés para que los yankees lo reciban a principios del próximo año. Llegué a pensar que el juego sería considerado ilegalmente bonito en occidente, pero ha habido suerte. En GameSpot no dicen nada sobre su llegada a Europa, ni sobre el juego anterior para Nintendo DS, ni aclaran quién se encargará de la distribución. Tal vez se estrenará en esas tierras la propia Level-5, desde sus oficinas californianas. Ni idea, pues, de qué pasará por aquí, aunque me imagino que no seré el único más que dispuesto a importar Ni no Kuni. Ni no Kuni; mola ese nombre. Se hará raro que lo cambien, pero bienvenido sea su equivalente entendible.
Redactor
- #Análisis
Regla de cuatro
Análisis de Tetris Forever
- #Noticias
Recarga Activa #926
Valve celebra los 20 años de Half-Life 2 con un documental sobre cómo se hizo el juego
- #Entrevistas
Una entrevista con Émi Lefèvre, directora creativa de Plane Toast
«No recomiendo que nadie se exponga a tanta intolerancia»
Solo los usuarios registrados pueden comentar - Inicia sesión con tu perfil.
Yay. Si que han tardado poco.
Y el mundo llora de alegría.
Qué bien todo, joder.
Si lo traen con selector de idioma para las voces (japo/inglés) ya sería la repera. Porque este juego se tiene que jugar en japo.
Fuck yeah!
En japo, pero con textos en castellano, aunque a un buen doblaje tampoco le haría ascos. xDD
*Aplausos
esta clro que llegara a españa cn sub españoles, ojala doblado, ya seria uf me corro todo
pero seguro con subtitulos y si no como minimo tendremos la version EEUU en ingles
pd: los doblajes de las pelis de gibli son expectaculares, lo digo para el que odia los doblajes, que no se si esa gente sabra que existe una cosa que se llama OPCIONES
doblaje – on – off
subtitulos – on – off
y que cada uno elija como mas le guste, no porque a unos les guste sub tenga que QUITAR el doblaje
: )
@squizo3m
¿en castellano? entonces traiganlo en todas las lenguas y sale para dos años más…
prefiero los JRPS en japonés con subs en inglés… así llegan más rápido si nadie se muere por aprender inglés