Con toda la promoción de la beta multijugador a alguien se le puede haber olvidado que Assassin’s Creed: La Hermandad tiene también su campaña. Por eso nos trae Ubisoft este nuevo vídeo, en el que el maldito César Borgia nos da un discurso de esos que se escriben cuando un soplo de inspiración te llega en lo alto de una atalaya ((Tú tampoco sabías que existía esa palabra antes de jugar al primero, reconócelo)). El tráiler, como siempre, está realmente bien, pero después de haber jugado Assassin’s Creed II en inglés y en italiano, cambiando a castellano en momentos muy puntuales y sólo para escuchar a Ramón Langa, se me hace algo raro el doblaje. Y ojo, porque parece que el enfrentamiento con su antagonista pilla al amigo Ezio de camino hacia la AnaitFiesta.
Redactor
- #Noticias
Recarga Activa #927
Astro Bot, Final Fantasy VII Rebirth o Balatro, entre los juegos más nominados en The Game Awards 2024
- #Podcast
Recarga Activa #928
PlayStation Portal añade la posibilidad de jugar en streaming sin necesidad de PS5
- #Artículos
Monográfico Pentiment #6
Choquejuergas: Pentimentar la Historia
Solo los usuarios registrados pueden comentar - Inicia sesión con tu perfil.
La verdad es que el doblaje me ha chocado. Yo el Assassin’s Creed II también me lo pasé casi entero en italiano.
En otro orden de cosas, sé que no debería, pero le tengo muchas ganas a este juego.
Si no conocías la palabra atalaya es que no has jugado en tu vida al Age of Empire o a cualquier RST de temática mediaval en general.
En otro orden de cosas juraría que quien habla es el Borgia y no Auditore
Edito: que borde me ha quedado; no era mi intención. Buenrollismo FTW!
Pues a mí el doblaje me encanta que queréis que os diga aunque ser estudiante de doblaje tendrá algo que ver.
Y exacto Deus, quien habla es César Borgia osea se Juan Logar Jr. La voz que interpreta a Ezio es de Lorenzo Beteta.
Sobre la campaña la verdad es que tiene muy buena pinta aunque es una lástima que de momento no siga la historia de Desmond en paralelo peeero para que nos vamos a engañar, este juego lo sacan para sacar pasta con el Online. Aun así, lo jugaré.
@Deus Ex Machina
Quien habla es César, cierto. De todos modos, lo del doblaje no lo decía porque la voz fuese distinta, sino porque no me gusta especialmente.
@chuso_ichigo
Por lo que sé, algo de Desmond sí habrá. Por desgracia…
no me gusta nada el traje comparado con el anterior! por lo demás muy bien, como siempre en los trailers de AC
¿Es muy recomedable jugar antes al 2? Es que este con el tema del online me tienta bastante…
Yo los he jugado en castellano, y el doblaje me gusta, aunque lógicamente el «It’s Me, Mario!» no tiene la misma gracia. Por lo demás, aunque este juego ya me lo habían vendido hace tiempo, con este trailer me lo han vuelto a vender, será que me gustan los Assassin, incluso el de psp (el de DS no, que era muy malo)
¿La palabra atalaya en juegos como AoE? Y antes, hombre, antes. Aquí, o sois todos jovencitos o nunca se os ha colado un testigo de Jehová en vuestra casa…
El AC2 es recomendable. Punto. En serio, es muy buen juego en todos los sentidos.
@Jaskelainen
O intentado traducir la gloriosa All along the watchtower de Dylan/Hendrix.
si no conocíais la palabra atalaya es que habéis ido a una escuela de pobres, joder ya
@chuso_ichigo
La voz de Ezio es de Luis Reina. El que le ponía voz en AC2, vamos.
De todas formas, ¿Juan Logar Jr. no le ponía voz a otro personaje en dicho juego? O me falla la memoria (por confundir la asociación de nombre-personaje) o César Borgia tenía la voz de Abraham Aguilar, aka el doblador de Bender (aunque ponía un registro totalmente distinto, claro está).
Por cierto Pep, jugar intecambiando los idiomas a cada rato no es manera de disfrutar de un doblaje. Así lo único que consigues es alargar la confusión que tiene el cerebro con el cambio de voces. Me refiero al clásico «estoy tan acostumbrado a oirlos en este idioma que ponerlos en otro se me hace raro». Esto te impide apreciarlas como es debido.
En serio, no le haces ningún favor a ninguno de los doblajes haciendo eso. Más bien lo contrario, ya que el primero que oigas (o el idioma que te suene mejor por defecto) siempre contará con una ventaja muy grande y bastante injusta.
Siento decirte Pep que todo jugador de AOE conoce la palabra Atalaya desde hace ya muuuucho tiempo XDDDDDD
El narrador suena como un demente con aires de grandeza, no sabría decir si es un gran acierto de doblaje o una cagada tremenda.
A los que les interese, la música que suena de fondo, en el tráiler, es «Röyksopp forever», una pequeña delicia del álbum Junior, de Röyksopp.
http://www.youtube.com/watch?v=nM_txL43iFM
Es una de mis favoritas.
@Xander_VJ
Jugué la primera partida casi siempre en italiano aunque lo de Ramón Langa es true story y empecé una segunda en inglés.
Sería un auténtico cabrón si me tomara tan en serio lo del doblaje a la hora de criticar los que me parecen malos y después me lo tomara tan poco en serio como jugador xd
Yo de pequeño vivía en la calle Atalaya. Además, esta palabra se mencionaba mucho en clase de historia, ni AOE ni leches, almendrucos!
Dejadlo ya, que el chiste está guay. «ATA LA YA» Eso no era lo que decían en las pelis de secuestros?.
@Toca pelotas
Hombre, sí, los que a mayores estudiamos Historia estamos hasta los cojones de la palabreja, pero era para darle un poco de color al asunto xD
¡Un comentario productivo!
El mejor doblaje de voz del AC2 es la de los médicos y herreros, que es la misma de Steawi de ‘padre de familia’ XD.
PD: A partir de que lo leais, el juego será distinto jajaja
PD2: El 2 es un juegazo, me lo he pasado ya un puñado de veces ^^
Me la pone dura!
Iba decir lo mismo xD
I el ruido de Aguila que hacia… UIIIH!!
Ya tengo ganas de hincarle al diente a este Assasin Creed. Sera el primero que me comrpe x)-