En Japón, Dragon Ball Z: Extreme Butoden se distribuyó junto con copias digitales de Super Butoden 2, de Super Nintendo, una oferta muy tentadora. Ya sabíamos que Extreme Butoden saldría en España, pero no teníamos noticias del de Super Nintendo; ahora sabemos que lo podremos conseguir, aunque hay una serie de cosas a tener en cuenta.
La primera es que Super Butoden 2 llegará solo en japonés. Supongo que menos da una piedra, pero por muy poco inglés que sepa uno imagino que al menos reconocer alguna palabra de vez en cuando facilita bastante las cosas; tampoco voy a pedir nuevas traducciones al castellano, pero es un detalle raro.
La otra es que conseguir este Super Butoden 2 no es especialmente fácil. Sabemos que hay un pack de New Nintendo 3DS con Extreme Butoden y Super Butoden 2 preinstalados; también que lo podemos conseguir, vía código de descarga, reservando Extreme Butoden en algunas tiendas. En la nota de prensa no se especifica en cuáles. En otras, también sin determinar, la reserva incluye como incentivo seis personajes de apoyo aparentemente exclusivos.
Una distribución un poco más liosa de la cuenta, si me preguntáis a mí. El 16 de octubre podremos jugar a Extreme Butoden, como mínimo.
Solo los usuarios registrados pueden comentar - Inicia sesión con tu perfil.
Ojo que le han cambiado la bso al butouden 2. Yo por mi parte me pillare el juego de 3ds solo ya que con la reserva te dan el código para descargarlo. Al fin y al cabo es el mejor juego de lucha de dragonball para supernintendo
Pero Super Butoden 2 no ha salido nunca en inglés, ¿no? Sólo en japonés y francés. De todas formas imagino que en el manual digital del juego te lo explicarán todo.
OJO CON LAS TAPAS.
@dragoonglue
Mother tampoco, y ahí está. O sea: bien por sacarlo, y tampoco tiene tanto texto, pero un poco salvaje lanzarlo en japonés solo 🙁
Dios mío, venía a decir eso, son brutalísimas. Venga, que ya tengo 3, no quiero otra ;_;
De cualquier modo es un detalle que lo saquen. Yo no lo tenía nada claro.
@nekomajinz
Me quedo con Hyper Dimension de calle.
@pep_sanchez
Eso venía a decir, no me compre la New porque quería una edición chula de la XL, pero esas tapas…
@chiconuclear
Pero el caso del primer MOTHER es distinto, pues tenían el juego completamente traducido desde hace más de 20 años pero no habían tenido ocasión de sacarlo antes. Aquí imagino que no habrá habido tanta suerte.
@chiconuclear Mother ya estaba traducido al inglés por la propia Nintendo, lo que pasa es que no se llegó a publicar.
Pues el modo historia del original está chulísimo, con varias rutas y posibles finales de acuerdo a tus elecciones.
Traducirlo al inglés sería un puntazo.
Hasta el nabo de juegos de Goku.
@gerir
Pues yo no pillo uno desde el sacrosanto Budokai 3 de PS2 y me apetece mucho.
Me quería pillar la tapa del Xenoblade pero va a caer esa de Dragon Ball en su lugar,que maravilla.
El juego tal cual,si los personajes se diferencian como en un Guilty Gear y no son clónicos todos como en otros juegos de Dragon Ball puede estar bien, y los sprites molan, pero lo esperaba un pelín más rápido.
Es una putada lo del Legende du Saien sólo en japo, lo tengo para Snes pero la última vez que lo jugué fue en francés (el idioma que me impartían en el cole en EGB), seguro que ahora me prestaba rejugarme el modo historia en inglés enterándome 100% de todo :picado:
Así si. ¿Tan difícil es que hagan una buena secuela de Budokai 3?
Aún me acuerdo allá por los 90 con el juego importado y el adaptador, una fortuna en esa época y sin internet. Lo que antes eran desbloqueables ahora son DLC de pago.
Grabado en la memoria junto al sonido y la música:
Arriba X, Abajo B, L Y, R A
Lo que no entiendo es que tengáis tan idealizado el Budokai cuando el Butoden era bastante mejor como juego de lucha :S
@lothar. ¿El meteor attack era eso no xD?
@gerir Me da la impresión de que la nostalgia os juega malas pasadas con respecto a los Dragon Ball de las 16 bits. Como juegos de lucha eran decentes y poco más.
Siendo objetivos, en lo único que pueden ganar a Budokai es en simpleza y accesibilidad. Lo que pasa es que en aquella época con cualquier cosa de Dragon Ball se alucinaba, y más comparando el tamaño de un Hadoken con el del Kamehameha.
No soy pro-gabachos pero viva Petitcoeur! no entiendo que prefieran sacarlo en japonés antes que en francés xD
@gerir
Butoden 2 salió en el 93, y yo nací en el 93. No he tenido oportunidad de jugarlo.El primer juego de DBZ que jugué fue el Ultimate Battle 22. Por eso, para mí, el mejor DBZ es y será Budokai 3.
Partiendo de que no me parecen buenos «juegos de lucha» ninguno de la saga Dragon Ball, ni siquiera el Butoden, pareciera que Budokai es un Guilty Gear, un Street Fighter IV o un King Of Fighters 97, y nanai de la china.
Más grave que traducirlo encuentro el no sacarlo con su bso original que ni siquiera es la de la serie y la cual recuerdo que era muy buena. Si lo trajeran en francés también habrían quejas (ya que en Europa así es como se comercializó).
Butouden 2 engaña y es más complejo cuando sabes jugarlo. El split screen añade un componente más «táctico» al juego. No sólo es saber hacer los combos sino como lo uses.
@toddy luego estaban los ataques meteoro arriba,abajo,izquierda,derecha y botón que cambia dependiendo del personaje. P.ej goku hacia un combo con el shunkanido (canvi de lloc instantani )
Y el tema de devolver los rayos de energía que no sólo podías devolverlos podías esquivarlos ,defenderte ,romperlos con el Ki etc muy completo para la época.
Respecto a hyper dimension es más vistoso si, pero no deja de ser un pseudo street fighter.
@toddy
No, era un truco que tenías que hacer al iniciar el juego, cuando se ven las manos de son gohan volando, un frase en japonés de goku, confirmaba el truco.
Era para poder jugar con Broly y Goku
Sí lo hacías dos veces activabas el modo turbo que era en el que jugaba por defecto. Igual mucha gente lo jugo asi y por eso no sorprendió tanto, jugarlo normal era muy lento.
Habían más trucos, uno cambiaba tu skin por el del muñeco que aparece en el radar ….
En serio, sacar un juego en japonés me parece de coñísima, eh? Eso es desprecio por el usuario nivel defcon 1
@nekomajinz
Que no, neko, que no vale ná 😛
Que si hombre de poca fe podemos hacer una fusión con el cartucho de snes y los discos de ps2 y tendremos el juego de dragon ball legendario 😛
Only for NX
Pero que mierda es esta si este juego salio en España com oDragon Ball Z: La Leyenda de Saien.
Es decir que no solo sacan cosas en japo SI NO QUE SUDAN DE PONER LA ROM INGLESA QUE YA TIENEN Y QUE SACARON HACE 21 AÑOS
ANDA Y QUE LE DEN MUCHO POR CULO A NAMCO BANDAI
En España sólo llego de importación japonesa y posteriormente se distribuyó la versión francesa.no hubo mas ya que en aquella época desde Francia era donde se cortaba el bacalao en temas de anime.
Por lo que habrán puesto solo japones por temas de copyright.
En usa sacaron una versión despues de darle muchas vueltas mal traducida al inglés con cambios de nombres y demás errores, la cual fue encargada a funimation quien tenía los derechos de distribución en usa.
@majinantonio
Yo tampoco diría que es desprecio al usuario, porque en realidad habría sido más fácil no traerlo y decir que, como no era posible traerlo en, al menos, inglés, preferían no incluir Super Butoden 2. Supongo que habrá quien sepa suficiente japonés como para poder entender lo que se dice en este juego, que al final tampoco es un RPG con miles de líneas de diálogo, pero es un caso similar al del tráiler de Shin Megami Tensei x Fire Emblem que salió en lo de Nintendo del E3: queda un poco feo porque es como si ni les importara lo que están sacando. Que luego los juegos de Rockstar no vienen doblados por política de empresa (algo que han explicado una y otra vez, por lo menos) y se montan unos pitotes cojonudos.
Soy el primero que se ha comprado algún que otro juego en japonés aun a sabiendas de que no iba a entender ni papa (tengo muchos de GameCube en japonés, de cuando me dio por intentar aprender el idioma, en los que a día de hoy casi no sabría ni pasar de la pantalla de título), pero coño, hay una ROM que está en francés, que al menos usa el alfabeto latino. Que igual entenderíamos lo mismo, pero es que en japonés la mayoría no sabrá ni qué pone en el menú principal.
@chiconuclear
A mí me parecería menos insultante que no lo sacaran. Que sí, que es un juego de lucha, que me importa bien poquito las chorradas que puedan soltar los personajes, es el mero hecho de reírse en la cara del comprador occidental.
Con los últimos trailers ya me estaban haciendo dudar si comprarlo o no, porque de Extreme sólo tiene el título. Con este anuncio han despejado mis dudas: que se lo metan por donde les quepa.
@nekomajinz
Hasta donde se, Bandai y la Toei siguen siendo las propietarias de todos los deerechos.Vamos que prefiero una cutre traduccion Inglesa que un Juego en Japo al 100%
si pero si la traduccion corrió a cargo de funimation…es por eso. Lo que quiero decir es que en su momento tuvo que ceder derechos para conseguir que llegara a Europa y USA.
Yo tambien lo preferiria incluso en castellano (o catalan puestos a pedir) pero hay que sear realistas y el tema del copy right muchas veces es un grano en el culo; mira sino netflix lo que ha tardado en llegar a España …